您的位置 首页 知识

谢道韫咏絮译文和注释 谢道韫咏絮的译文20字 谢道韫咏絮注释

《谢道韫咏絮》译文

谢道韫咏絮》译文如下:背景介绍:一个寒冷的雪天,谢太傅将家人聚集在一起,与家中的子侄辈们一起谈论诗文。事件起因:突然间,雪下得越来越急,谢太傅高兴地说道:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”两种比喻:他哥哥的长子胡儿回答说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫则说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

谢道韫咏絮》文言文翻译为:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他侄子胡儿说:这跟把盐撒在空中差不多。他侄女道韫说:不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。

谢道韫咏絮》文言文翻译:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

久雪越下越大,谢安很开心的问道:“这白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿(谢朗)说:“在天空中撒盐差不多可以相比了。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮由于风吹拂而四散。”谢安(听见谢道韫的答案)大笑,很开心。这是口语版,请题主自己翻译成书面语。

谢道韫咏絮翻译

、《谢道韫咏絮》文言文翻译为:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他侄子胡儿说:这跟把盐撒在空中差不多。他侄女道韫说:不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。太傅高兴得笑了起来。

、译文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。

、《谢道韫咏絮》文言文翻译:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

谢道韫咏絮的译文

、《谢道韫咏絮》文言文翻译为:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他侄子胡儿说:这跟把盐撒在空中差不多。他侄女道韫说:不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。太傅高兴得笑了起来。

、译文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。

、《谢道韫咏絮》译文如下:背景介绍:一个寒冷的雪天,谢太傅将家人聚集在一起,与家中的子侄辈们一起谈论诗文。事件起因:突然间,雪下得越来越急,谢太傅高兴地说道:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”两种比喻:他哥哥的长子胡儿回答说:“跟把盐撒在空中差不多。

、《谢道韫咏絮》文言文翻译:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。