您的位置 首页 知识

六国论翻译一句一译 六国论翻译 六国论翻译一句多少字

六国论翻译《六国论》是北宋政治家、文学家苏洵所写的一篇政论文,文章通过分析战国时期六国(齐、楚、燕、赵、魏、韩)灭亡的缘故,指出其失败的根源在于“赂秦”,即对强秦采取妥协退让的态度,最终导致民族被吞并。这篇文章小编将旨在通过对《六国论》的翻译与划重点,帮助读者更好地领会其想法内涵和现实意义。

一、原文节选及翻译

原文 翻译
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 六国灭亡,并不是由于兵器不锋利,战斗不擅长,而是由于贿赂秦国。
赂秦而力亏,破灭之道也。 贿赂秦国使自身力量削弱,这是走向灭亡的道路。
或曰:六国互丧,率赂秦耶? 有人说:六国相继灭亡,难道都是由于贿赂秦国吗?
曰:不赂者以赂者败。 回答是:没有贿赂秦国的民族,也是由于那些贿赂秦国的民族而失败。
盖失强援,不能独完。 由于失去了强大的盟友,无法单独保全自己。

二、

《六国论》的核心见解是:六国的灭亡并非由于军事上的失败,而是由于对秦国采取了错误的外交策略——贿赂求安。苏洵认为,这种行为不仅未能阻止秦国的扩张,反而加速了自身的灭亡。他强调,面对强敌时,应团结一致、积极抗争,而非一味妥协。

文章通过对比“赂秦”与“不赂”的民族命运,指出民族之间的关系是相互依存的,失去盟友的支持,孤立无援,最终难逃覆灭的命运。苏洵借此批判当时宋朝对外政策中的软弱倾向,呼吁朝廷应吸取历史教训,坚定立场,维护民族主权。

三、表格拓展资料

内容要点 说明
主旨 六国灭亡因“赂秦”,而非战败。
核心见解 贿赂秦国导致自身力量削弱,是灭亡的根本缘故。
对比分析 “赂秦”与“不赂”民族的命运差异。
历史借鉴 批判宋朝对外政策,主张团结抗敌。
现实意义 强调民族独立自主的重要性,反对无规则妥协。

四、小编归纳一下

《六国论》虽写于千年前,但其想法至今仍具有深刻的现实意义。它提醒我们,在面对外部压力时,应保持清醒头脑,坚持规则,勇于斗争,而不是盲目妥协。只有团结一致、积极应对,才能真正实现民族的长治久安。